Jouluaatto, Luuk.2:11

1293091214_img-d41d8cd98f00b204e9800998e

Kun edellinen kirkkovuosi päättyi ja uusi kirkkovuosi alkoi, keskustelin erään koulun oppilaiden kanssa adventista ja joulun odotuksesta. Pyysin niitä, jotka toivoivat saavansa jonkin joululahjan, nostamaan kätensä ylös. Ei ollut monta, jotka jättivät kätensä nostamatta. Varmuuden vuoksi pyysin niitäkin viittaamaan, jotka eivät toivoneet mitään joululahjaa. Yksikään käsi ei noussut.

Seuraavaksi pyysin oppilaita arvaamaan, mitä minä toivoin joululahjaksi. Kukaan ei osannut kuvitella, mitä se olisi. Kerroin heille, että toivoin pääseväni näkemään ja kuvaamaan täydellisen kuunpimennyksen joulukuun 21. päivänä 2010. Se tapahtui siis muutama päivä ennen joulua.

Miksi toivoin tuollaista lahjaa? Siksi, että sinä päivänä kuunpimennys olisi ollut näkyvissä aamupäivällä taivaanrannassa pohjoisen suunnalla. Siitä olisi saanut upean maisemakuvan, jos taivas ei olisi ollut samaan aikaan pilvinen.

Joululahjatoiveeni ei siis toteutunut. Jäinkö lahjattomaksi? En suinkaan. Eihän se, minkä käsitän jouluksi, ole siinä, minkä näen tai mitä voin käsin koskea. Joulun tosi lahja on, että minulla, sinulla ja meillä on Vapahtaja. Olemme syntisiä ihmisiä, ja vietämme elämämme pakolaisuudessa Jumalaan nähden. Mutta pääsemme Jumalan lapsiksi, kun uskomme Jeesukseen Kristukseen.

Kauan sitten enkeli julisti Betlehemin paimenille: ”Tänään on teille Daavidin kaupungissa syntynyt Vapahtaja. Hän on Kristus, Herra.” Kuitenkin tuo hyvä sanoma jatkaa edelleen kulkuaan maailmassa tavoittaakseen kaikki kansat. Siksi tiernapoikalaulussa sanotaan:

On lapsi syntynyt meille,

ja Poika annettu on.

Hänessä elämän löysin,

Jumalan suosion.

Hän on sen ylhäisen koitto,

mi maailmaa valaisevi,

vaan ehkä hänen soittons’

maan ympär’ kajahtavi.

Toivotan kaikille siunattua ja rauhallista Vapahtajan, Jeesuksen Kristuksen syntymäjuhlaa.

Soovin kõigile õnnistatud ja rahulikku Päästja, Jeesuse Kristuse sünnipäev.

Jag önskar er alla en fridfull och välsignad Frälsare Jesus Kristus födelsedag fest.

Jeg ønsker dere alle en fredelig og velsignet Frelser, Jesu Kristi fødselsdag feiring.

I wish you all a peaceful and blessed celebration of our Saviors, Jesus Christ's birth.

Ich wünsche Ihnen allen eine friedvolle und gesegnete Erlösers Jesus Christus Geburtstagsfeier.

Ik wens u allen een vredige en gezegende Zaligmaker, Jezus Christus, de verjaardag te vieren.

Je vous souhaite à tous une paisible et bienheureux célébration de l'anniversaire de Sauveur, Jésus-Christ.

Les deseo a todos una solución pacífica y bendito la celebración del cumpleaños de Salvador, Jesucristo.

Precor omnia quietam et beato salvatoris Iesu Christi natalis.

Napenda maadhimisho ya wote heri na amani ya kuzaliwa kwa Mkombozi Yesu Kristo.

Εύχομαι σε όλους ειρηνική και ευλογημένη γιορτή των γενεθλίων του Ιησού Χριστού, Σωτήρ.

Желаю всем вам мирного и благословил празднование дня рождения Спасителя, Иисуса Христа.

Tôi muốn tất cả các bạn may mắn hoà bình, Đấng Cứu Rỗi, lễ kỷ niệm sinh nhật của Chúa Giêsu Kitô.

ฉันขอให้คุณทุกความสงบสุขและความสุขผู้ช่วยให้รอดการเฉลิมฉลองวันคล้ายวันเกิดของพระเยซูคริสต์

我希望大家有一个和平和幸福的救主,耶稣基督的生日庆典